Részletes információt az oldal használatáról a Felhasználói Kézikönyvben talál.
[. . . ] Kezelési útmutató
AUDIOVIZUÁLIS NAVIGÁCIÓS RENDSZER
AVIC-F900BT AVIC-F700BT
Nyissa meg a www. pioneer. eu oldalt a termék regisztrálásához
Elsként a , , Fontos tájékoztatás a felhasználónak" c. A , , Fontos tájékoztatás a felhasználónak" c. rész fontos információkat közöl, melyekkel tisztában kell lennie a navigációs rendszer használata eltt.
Magyar
Tartalomjegyzék
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Pioneer terméket
Tartaolmej gyzék
Az alábbi kezelési utasítások elolvasásával elsajátíthatja a készülék helyes mködtetését. Az utasítások elolvasása után tartsa az útmutatót könnyen hozzáférhet, biztos helyen. [. . . ] Ehhez generálnia kell egy DivX VOD regisztrációs kódot, melyet be kell küldenie az internetszolgáltatóhoz. Érintse meg a [DVD-beállítás] elemet a , , Function" menün. Bvebben lásd , , A DVD-beállítás menü megjelenítése" c. Megjelenik a nyolcjegy regisztrációs kód. Írja fel ezt a kódot, ugyanis a DivX VOD szolgáltatónál történ regisztrációnál szüksége lesz rá.
78
DVD-Video, DVD-VR, DivX beállítása
A DivX feliratok akkor is megjelennek, ha a feliratfájl beállítása , , be", amennyiben nincsen megfelel feliratfájl. Egyszerre legfeljebb három sor jeleníthet meg.
79
DVD-Video, DVD-VR, DivX beállítása
Nyelvkódok táblázata DVD-khez
Nyelv (kód), bemeneti kód Japán (ja), 1001 Angol (en), 0514 Francia (fr), 0618 Spanyol (es), 0519 Német (de), 0405 Olasz (it), 0920 Kínai (zh), 2608 Holland (nl), 1412 Portugál (pt), 1620 Svéd (sv), 1922 Orosz (ru), 1821 Koreai (ko), 1115 Görög (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abház (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amhara (am), 0113 Arab (ar), 0118 Asszámi (as), 0119 Ajmara (ay), 0125 Azeri (az), 0126 Baskír (ba), 0201 Belorusz (be), 0205 Bolgár (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Biszlama (bi), 0209 Bengáli (bn), 0214 Tibeti (bo), 0215 Breton (br), 0218 Katalán (ca), 0301 Korzikai (co), 0315 Cseh (cs), 0319 Walesi (cy), 0325 Dán (da), 0401 Bhutáni (dz), 0426 Eszperantó (eo), 0515 Észt (et), 0520 Baszk (eu), 0521 Perzsa (fa), 0601 Finn (fi), 0609 Fidzsi (fj), 0610 Färöi (fo), 0615 Fríz (fy), 0625 Ír (ga), 0701 Gael (gd), 0704 Gallego (gl), 0712 Nyelv (kód), bemeneti kód Guaráni (gn), 0714 Gudzsaráti (gu), 0721 Hausza (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Horvát (hr), 0818 Magyar (hu), 0821 Örmény (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonéz (in), 0914 Izlandi (is), 0919 Héber (iw), 0923 Jiddis (ji), 1009 Jávai (jw) 1023 Grúz (ka), 1101 Kazah (kk), 1111 Grönlandi (kl), 1112 Khmer (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kasmíri (ks), 1119 Kurd (ku), 1121 Kirgiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Lao (lo), 1215 Litván (lt), 1220 Lett (lv), 1222 Malgas (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedón (mk), 1311 Malajálam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldovai (mo), 1315 Maráthi (mr), 1318 Maláj (ms), 1319 Máltai (mt), 1320 Burmai (my), 1325 Naurui (na), 1401 Nepáli (ne), 1405 Norvég (no), 1415 Okcitán (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Orija (or), 1518 Pandzsábi (pa), 1601 Lengyel (pl), 1612 Nyelv (kód), bemeneti kód Pastu (ps), 1619 Kecsua (qu), 1721 Rétoromán (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Román (ro), 1815 Kinyarvanda (rw), 1823 Szanszkrit (sa), 1901 Szindhi (sd), 1904 Szango (sg), 1907 Szerbhorvát (sh), 1908 Szingaléz (si), 1909 Szlovák (sk), 1911 Szlovén (sl), 1912 Szamoai (sm), 1913 Sona (sn), 1914 Szomáli (so), 1915 Albán (sq), 1917 Szerb (sr), 1918 Sziszvati (ss), 1919 Szeszoto (st), 1920 Szundai (su), 1921 Szuahéli (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tádzsik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Türkmén (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Szetszvána (tn), 2014 Tongai (to), 2015 Török (tr), 2018 Conga (ts), 2019 Tatár (tt), 2020 Tvi (tw), 2023 Ukrán (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Üzbég (uz), 2126 Vietnámi (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Volof (wo), 2315 Xhosza (xh), 2408 Joruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
80
Zenei fájl (USB, SD) lejátszása
Zeneifálj(UB, D)leáj tszása SS
Le lehet játszani a küls tárolóeszközön (USB, SD) tárolt tömörített hangfájlokat. Az alábbiakban az SD-memóriakártya, az USB-memóriaeszköz és az USB hordozható hanglejátszó együttes megnevezése a , , küls tárolóeszköz (USB, SD)". Ha csak az USB-memóriaeszközrl és az USB hordozható hanglejátszóról van szó, ezeket , , USB-tárolóeszköz" megnevezéssel illetjük. Ha AV jelforrásként az , , SD" vagy az , , USB" van kiválasztva, a navigációs iránymutatást és a billentyhangokat keveri a rendszer, és ezek hangerejét egyszerre lehet állítani.
A képerny leolvasása
12 3 45
6 7 8 9 a
b
Els lépések
* Helyezze az SD-memóriakártyát az SD kártyanyílásba, vagy csatlakoztassa az USB-tárolóeszközt az USB-nyílásba. A jelforrás megváltozik, a lejátszás pedig megkezddik, ha a küls tárolóeszközön található lejátszható fájl. Bvebben lásd az , , USB-tárolóeszköz behelyezése" c. Bvebben lásd az , , SD-memóriakártya behelyezése és kivétele" c. Ha a küls tárolóeszköz már be van állítva, az , , AV Source" menüben válassza ki az [USB] vagy az [SD] elemet. A mveletrl bvebben lásd , , A képernyváltás áttekintése" c. A lejátszás a mappák száma szerinti sorrendben zajlik. A lejátszható fájlokat nem tartalmazó mappákat átugorja a rendszer. (Ha nincsen lejátszható fájl a 001 mappában (a gyökérmappában), a lejátszás a 002 mappától indul. )
A csatlakoztatott küls tárolóeszköz típusától függen a készülék esetleg nem képes optimális teljesítményre. Le lehet játszani a tömeges tárolási osztályú (Mass Storage Class szabványú) USB-tárolóeszközökön lév fájlokat. Az USB osztályról bvebben az USBtárolóeszköz kézikönyvében olvashat. Jelforrás ikon A kiválasztott jelforrást jelzi. Mappa számának jelzése Zeneszám jelzése Lejátszási id kijelzése Az aktuális zeneszám eddig eltelt idtartamát jelzi ki. Fájltípus jelzése Az éppen játszott hangfájl típusát jelzi. [. . . ] MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 WMA dekódolási formátum . . . . . . . Verzió 7, 7. 1, 8, 9, 10 (2 hangcsatorna) (Windows Media Player) AAC dekódolási formátum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-4 AAC (csak iTunes által kódolt) Hullám jelformátum . . . . . . . . . . . . . Linear-PCM, MS ADPCM (Nem tömörített)
USB
USB-szabvány . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ]